Ngài Tư và người yêu hoa cát cánh của anh ấy (Hoàn)

Tên gốc: Tư tiên sinh cùng người yêu hoa cát cánh của hắn _ 司先生和他的桔梗花爱人.

(Tạm dịch: Ngài Tư và người yêu hoa cát cánh của anh ấy.)

Tác giả: Đào Chi Yêu _ 桃之幺.

Thể loại: Tình hữu độc chung, hồi hộp suy luận, hiện đại + huyễn huyễn, thận trọng ôn nhu công x chấp nhất si tình thụ, yêu x nhân, hỗ sủng, 1×1, HE.

CP chính: Trang Vũ Phong x ngài Tư.

Tình trạng bản gốc: Hoàn (3 phần – 27 chương)

Tình trạng bản edit: Hoàn.

Biên tập: Cua Bể.

Chỉnh sửa: Seven Oxox.

Bản edit này đã được sự cho phép của tác giả Đào Chi Yêu, và thuộc về blog Duy Ngã.

For ones who don’t understand Vietnamese:

This work had permission from author 桃之幺 and belongs to wordpress Duy Ngã.

VĂN ÁN 

(editor tự biên, truyện hem có văn án ~)

Mong ước cả đời của y chỉ là được sống bên cạnh người kia thật dài thật lâu. Như lời hứa năm đó hắn từng nói với y vậy:

“Thật dài, thật lâu, trường trường cửu cửu.”

Nhưng giờ phút này, bên cạnh y chỉ còn lại những bông hoa cát cánh thuần khiết và ảm đạm, cũng là loài hoa mà người yêu y thích nhất….

Còn về những người từng đi qua cuộc đời y, y đều không ngờ rằng – giữa mình và bọn họ lại tồn tại nhiều khúc mắc như vậy, cũng không ngờ rằng mình có thể mạnh mẽ đối diện họ như thế.

Nhưng dù sao đi nữa, y cũng sẽ không bỏ cuộc. Chúng ta sẽ lại ngọt ngào bên nhau, cùng nhau ngắm cát cánh nở rộ…

*Trong ngôn ngữ của hoa, hoa cát cánh nghĩa là “yêu trong vô vọng, yêu không hối hận, yêu không thay đổi”.

*”hoa cát cánh nở rộ”: hạnh phúc lần nữa tìm về.

MỤC LỤC

Thượng

01 – 02

03 – 06

07 – 09

Hạ

10 – 13

14 – 16

17 – 18

PN

19

20

21 – 22

 

23 – 24

25

26 – 27

HOÀN

– Từ 07/06/2017 đến 17/06/2017 –